Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] エリシャがハザエルが王になる預言を言ってから、ハザエルはアラムの王を殺そうと決めたでしょうか。もしくは、ハザエルがもう王を殺そうと決めたから、エリシャはそ...
翻訳依頼文
エリシャがハザエルが王になる預言を言ってから、ハザエルはアラムの王を殺そうと決めたでしょうか。もしくは、ハザエルがもう王を殺そうと決めたから、エリシャはその預言を言ったでしょうか。私は分からない。私が思ったのは、ハゼエルがエリシャの預言を聞いたので、すぐに王を殺そうと決めたことです。
でも、もしくは、ハザエルは、その王の病気を見て、「チャンスだから、王を殺そう」と思い始めたかもしれません。
そして、エリシャは、その預言を通して、ハザエルの心を表した。
でも、もしくは、ハザエルは、その王の病気を見て、「チャンスだから、王を殺そう」と思い始めたかもしれません。
そして、エリシャは、その預言を通して、ハザエルの心を表した。
After Elisha predicted that Hazael will be the king, Hazael decided to kill the king of Alam? Or Elisha said that prediction after Hazael decided to kill the king? I am not sure. What I thought was that as soon as Hazael heard Elisha's prediction, he decided to kill the king. Or it could be that he saw the king being sick then thought "it is a chance to kill the king."
And Elisha described Hazael's mind through the prediction.
And Elisha described Hazael's mind through the prediction.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 13分