Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありません。 こちらのミスで1枚しか商品を送っていなかったようです。 再度もう1枚商品を送ることも可能です。また、1枚分の代金の返金(一部返金)...

翻訳依頼文
大変申し訳ありません。
こちらのミスで1枚しか商品を送っていなかったようです。
再度もう1枚商品を送ることも可能です。また、1枚分の代金の返金(一部返金)も可能です。
既に商品が不要の場合返品も受け付けます。
あなたの希望を聞かせて下さい。
何卒よろしくお願いいたします。
shimauma shimaumaさんによる翻訳
We are very sorry.
It seems that we mistakenly sent you 1pc only.
We can either send you one more piece or give you a refund for 1pc (partial refund).
If you don't need the item any more, we accept a return as well.
Please let me know how you would like to proceed.
Thank you.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
131

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,179円

翻訳時間
17分

フリーランサー
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)