原文 / 日本語
コピー
私は、ずっと状況が気になっていたので、状況を連絡してくれてありがとう。
あなたが、1点もしくは2点の商品を受け取っていただけることがベストですが、最悪、あまりにも関税が高い場合、受け取りを拒否指定頂いても良いので、ご連絡ください。
こちらの調査の進展があったらまた連絡しますね。
私は、うまく取引が進むことを願っています。
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 22:45:18に投稿されました
Thank you for letting me know the situation as I have been worried about it. It would be wonderful if you can accept one or two items; however, you can reject them if the custom will be way too high. Please let me know in that case.
I will let you know if I find out something.
I hope our business will be done smoothly.
I will let you know if I find out something.
I hope our business will be done smoothly.
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 22:49:13に投稿されました
I had been wondering about the status of this problem so thank you very much for giving me an update. Although the best thing would be for you to be able to receive either 1 or 2 of the items, in the worst case, if the customs duty fees are too high, please feel free to reject them and then let me know.
I will let you know if any progress is made on the investigations from my end.
I really hope that we can complete this transaction successfully.
I will let you know if any progress is made on the investigations from my end.
I really hope that we can complete this transaction successfully.
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 23:05:07に投稿されました
I had been concerned about how the things were going; therefore, thank you for letting me know.
The best scenario is that you can accept 1 or 2 items; however, if the tariff is too high, you can refuse to receive the items. Please let me know.
I will contact you when there's any progress in my investigation.
I hope this transaction will go smoothly.
The best scenario is that you can accept 1 or 2 items; however, if the tariff is too high, you can refuse to receive the items. Please let me know.
I will contact you when there's any progress in my investigation.
I hope this transaction will go smoothly.
評価
53
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 23:02:07に投稿されました
I have been wondering how the things are going, so I thank you for letting me know the situation.
It would be the best if you receive one or two items, but in the worst case scenario, you can reject the items if the customs duties are very high. Just let me know.
I will contact you again when there is any progress on our investigation.
I hope we will get a good deal in the end.
It would be the best if you receive one or two items, but in the worst case scenario, you can reject the items if the customs duties are very high. Just let me know.
I will contact you again when there is any progress on our investigation.
I hope we will get a good deal in the end.