翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/23 22:45:18

日本語

私は、ずっと状況が気になっていたので、状況を連絡してくれてありがとう。
あなたが、1点もしくは2点の商品を受け取っていただけることがベストですが、最悪、あまりにも関税が高い場合、受け取りを拒否指定頂いても良いので、ご連絡ください。
こちらの調査の進展があったらまた連絡しますね。
私は、うまく取引が進むことを願っています。

英語

Thank you for letting me know the situation as I have been worried about it. It would be wonderful if you can accept one or two items; however, you can reject them if the custom will be way too high. Please let me know in that case.
I will let you know if I find out something.
I hope our business will be done smoothly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません