Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、ずっと状況が気になっていたので、状況を連絡してくれてありがとう。 あなたが、1点もしくは2点の商品を受け取っていただけることがベストですが、最悪、...

翻訳依頼文
私は、ずっと状況が気になっていたので、状況を連絡してくれてありがとう。
あなたが、1点もしくは2点の商品を受け取っていただけることがベストですが、最悪、あまりにも関税が高い場合、受け取りを拒否指定頂いても良いので、ご連絡ください。
こちらの調査の進展があったらまた連絡しますね。
私は、うまく取引が進むことを願っています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I had been concerned about how the things were going; therefore, thank you for letting me know.
The best scenario is that you can accept 1 or 2 items; however, if the tariff is too high, you can refuse to receive the items. Please let me know.
I will contact you when there's any progress in my investigation.
I hope this transaction will go smoothly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
31分