翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/08/23 23:02:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
日本語

私は、ずっと状況が気になっていたので、状況を連絡してくれてありがとう。
あなたが、1点もしくは2点の商品を受け取っていただけることがベストですが、最悪、あまりにも関税が高い場合、受け取りを拒否指定頂いても良いので、ご連絡ください。
こちらの調査の進展があったらまた連絡しますね。
私は、うまく取引が進むことを願っています。

英語

I have been wondering how the things are going, so I thank you for letting me know the situation.
It would be the best if you receive one or two items, but in the worst case scenario, you can reject the items if the customs duties are very high. Just let me know.
I will contact you again when there is any progress on our investigation.
I hope we will get a good deal in the end.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません