Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の発送ありがとうございます。 シンガポールの郵便局でご負担いただいた22.7シンガポールドルをドル換算しますと、16.7ドルとなります。 この金額...
翻訳依頼文
早速の発送ありがとうございます。
シンガポールの郵便局でご負担いただいた22.7シンガポールドルをドル換算しますと、16.7ドルとなります。
この金額に梱包費用を含めて、20ドルをアマゾンのシステムを通じて返金します。
商品が当方指定の住所に到着しましたら、新しい商品をお送りいたします。
大変申し訳ありませんか、今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
シンガポールの郵便局でご負担いただいた22.7シンガポールドルをドル換算しますと、16.7ドルとなります。
この金額に梱包費用を含めて、20ドルをアマゾンのシステムを通じて返金します。
商品が当方指定の住所に到着しましたら、新しい商品をお送りいたします。
大変申し訳ありませんか、今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for sending the item promptly.
If I convert 22.7 Singapore dollar that was paid by the post office in Singapore to dollar, it is 16.7 dollars.
I will issue you a refund at 20 dollars including packing fee in this amount via the system of Amazon.
When the item arrives at the address designated by us, I will send a new item to you.
I hate to ask, but I appreciate your patience.
If I convert 22.7 Singapore dollar that was paid by the post office in Singapore to dollar, it is 16.7 dollars.
I will issue you a refund at 20 dollars including packing fee in this amount via the system of Amazon.
When the item arrives at the address designated by us, I will send a new item to you.
I hate to ask, but I appreciate your patience.