Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品が無事到着したと聞き、安心しました。 2回目に到着した商品の返送については、 日本への返送費用がとても高いため、返送...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
商品が無事到着したと聞き、安心しました。
2回目に到着した商品の返送については、
日本への返送費用がとても高いため、返送しなくて結構です。
お申し出に感謝します。
商品が無事到着したと聞き、安心しました。
2回目に到着した商品の返送については、
日本への返送費用がとても高いため、返送しなくて結構です。
お申し出に感謝します。
Gracias por contactar con nosotros.
Nos tranquiliza enterarnos de que su pedido ha llegado sin problema alguno.
Sobre el retorno del artículo enviado de segundas, como los gastos de envío de regreso a Japón son muy caros, puede quedárselo si quiere.
Gracias por hacérnoslo saber.
Nos tranquiliza enterarnos de que su pedido ha llegado sin problema alguno.
Sobre el retorno del artículo enviado de segundas, como los gastos de envío de regreso a Japón son muy caros, puede quedárselo si quiere.
Gracias por hacérnoslo saber.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 10分