Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 返品依頼したのはご主人のアカウントで注文した商品でしょうか? ご主人が注文した商品とあなたが注文した商品の販売...
翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
返品依頼したのはご主人のアカウントで注文した商品でしょうか?
ご主人が注文した商品とあなたが注文した商品の販売者は別です。
今回の件につきましては、ご主人が購入した販売者にお問い合わせしていただけますでしょうか。
それでも解決しない場合は、ご主人のアカウントからAmazonに問い合わせする事をお勧めします。
よろしくお願い致します。
返品依頼したのはご主人のアカウントで注文した商品でしょうか?
ご主人が注文した商品とあなたが注文した商品の販売者は別です。
今回の件につきましては、ご主人が購入した販売者にお問い合わせしていただけますでしょうか。
それでも解決しない場合は、ご主人のアカウントからAmazonに問い合わせする事をお勧めします。
よろしくお願い致します。
akikomiyo
さんによる翻訳
Muchas gracias por su mail.
¿Usted ha pedido la devolución del articulo que han pedido por la cuenta de Amazon de su esposo?
Su esposo ha pedido el articulo a un vendedor y usted ha pedido el articulo a otro.
Respecto a este asunto, se ponga en contacto con el vendedor que su esposo lo ha comprado, por favor. Si se soluciona con este, le recomendamos que se ponga en contacto con Amazon por la cuenta de su esposo.
Muy atentamente,
¿Usted ha pedido la devolución del articulo que han pedido por la cuenta de Amazon de su esposo?
Su esposo ha pedido el articulo a un vendedor y usted ha pedido el articulo a otro.
Respecto a este asunto, se ponga en contacto con el vendedor que su esposo lo ha comprado, por favor. Si se soluciona con este, le recomendamos que se ponga en contacto con Amazon por la cuenta de su esposo.
Muy atentamente,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
akikomiyo
Starter