Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 先日お送りしたメールは、税関で商品が止まり、お客様が関税等をお支払いできず、当店ら返品したい場合の手続きをお知らせしました。...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
先日お送りしたメールは、税関で商品が止まり、お客様が関税等をお支払いできず、当店ら返品したい場合の手続きをお知らせしました。
関税等をお支払いになり、商品を受け取られる場合の手続きではありません。
商品が無事届くことを期待しております。

申し訳ありませんが、当店においては、商品はヨーロッパにお送りしておりません。

商品は、現在発送準備をしております。本日中には、発送できる予定です。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
Regarding email I sent a few days ago, the item was stopped at the customs and you
cannot pay the duties. Then I told you arrangement when we want to return it.
It is not an arrangement when you pay the duties and can receive the item.
I am looking forward to that you receive your item.
I hate to say, but we do not send the item to Europe.
We are preparing sending. We can send it today.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する