Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] この曲は私の姉と初めてコラボした作品になります。 全て日本語で歌っていますが、華と水をテーマに作曲しました。 私の姉は日本でソプラノ歌手として活動してお...

翻訳依頼文
この曲は私の姉と初めてコラボした作品になります。
全て日本語で歌っていますが、華と水をテーマに作曲しました。

私の姉は日本でソプラノ歌手として活動しております。
よかったら聞いて下さい。
arknarok arknarokさんによる翻訳
This song is my first collaboration with my sister.
It's entirely in Japanese, I composed it with themes of flowers and water in mind.

My sister works as a soprano singer in Japan.
Have a listen if you feel like it.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
90

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
810円

翻訳時間
4分

フリーランサー
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also have plenty of Jap-Eng experience and fairly decent English skills, so ...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な119,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)