Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入いただきありがとうございます。 しかし私は謝罪しなくてはなりません。 こちらスタッフがサイズの表記を誤って出品してしまいました。 当店には5.5,6,...

翻訳依頼文
購入いただきありがとうございます。
しかし私は謝罪しなくてはなりません。
こちらスタッフがサイズの表記を誤って出品してしまいました。
当店には5.5,6,6.5,7のサイズであれば在庫があります。
あなたの希望するサイズを探しましたが、日本で手に入れるのは難しいようです。
全額返金または類似のアイテムを探しますか?
あなたの希望を聞かせてください。
この度は楽しみにされていたところ本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
arknarok さんによる翻訳
Thank you for the purchase.
However, I have to apologize.
Our staff has listed the wrong sizes.
We have sizes 5.5, 6, 6.5 and 7 in stock.
We tried to find the size you wanted, but it's very difficult to find it in Japan.
Would you like a full refund or a different item?
Please tell us what you prefer.
We're really sorry to let you down when you've been looking forward to it.
Best regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
4分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...