Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] TTSの導入のためには、ソフトウェアにモデル番号を登録する必要があります。 以下の操作を追加してください。 操作内容:    以下のアドレスにショ...

翻訳依頼文
TTSの導入のためには、ソフトウェアにモデル番号を登録する必要があります。
以下の操作を追加してください。
操作内容:
   以下のアドレスにショップからアクセスして、モデル番号の設定を行ってください。(アクセスすると、自動的にモデル番号が登録されます。)
      http://aaa

操作タイミング:
    シリアル番号設定手順の前に行う。
 確認方法:
    設定後、以下のページにアクセスして、正しいモデル番号が登録されていることを
    確認する。
    管理シートにモデル番号を記載する項目を追加する。
      http://bbb
sujiko さんによる翻訳
You have to register the model number at software to introduce TTS.
Please add the followings.
Details:
Access to the following address from the shop, and set the model number (if you access,
the model number is automatically registered).
http://aaa

When to operate:
Operate before setting the serial number.
How to check

After setting it, access to the page below, and check if the correct model number is registered.
Add an item where the model number is listed on the control sheet.
http://bbb
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,475円
翻訳時間
21分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する