Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日イーベイからメールが届くと思います。 そこには、 「問題が解決しなかった」 「ケースを閉じます」 上記2つの選択が出来ます。 あなたは「ケースを閉じま...

翻訳依頼文
本日イーベイからメールが届くと思います。
そこには、
「問題が解決しなかった」
「ケースを閉じます」
上記2つの選択が出来ます。
あなたは「ケースを閉じます」を選択してください。
あなたがケースを閉じた後、私はすぐに500ドルの返金手続きを開始します。

あなたの言いたいことはよく分かります。しかしあなたの提案は商品を発送した後でした。
そこで私から提案なのですが、そのバッテリーはプレゼントします。
そしてあなたに20ドル返金します。
あなたが了承してくれるなら私はすぐに返金します。

arknarok さんによる翻訳
I believe you will receive a message from Ebay today.
You will be offered 2 following options:
"The issue was not resolved"
"Close the case"
Please choose "close the case".
As soon as the case is closed, I will initiate the $500 refund.

I clearly understand what you're trying to say, but your suggestion came after the order was shipped.
Here's my proposal: you can have the battery as a present and I will refund $20.
If you agree, I will refund the money right away.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
7分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...