Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが注文してくれた商品はちょうど在庫切れとなってしまいました。 次回商品をお届ける日にちが2月の下旬か3月の上旬頃になってしまうのですが、それまで...
翻訳依頼文
あなたが注文してくれた商品はちょうど在庫切れとなってしまいました。
次回商品をお届ける日にちが2月の下旬か3月の上旬頃になってしまうのですが、それまで待ってくれますか?
いったん発送の通知をamazonからさせて頂きますが、そのお知らせは無視してください。
商品を発送したら追跡番号を教えますので、そちらから商品の状況を確認できます。
商品は確実にお届けするのでご安心ください。
もし、注文をキャンセルしたいのでしたら以下の手続きをして頂けますでしょうか?
全額返金の手続きをさせて頂きます。
arknarok
さんによる翻訳
We've just run out of product you've ordered.
They will be available once again late February or early March, will you wait?
You will receive a shipping notice from Amazon, but please ignore it.
Once the product is shipped, we'll tell you the tracking number so you can see what's happening to it.
We will definitely deliver the product, do not worry.
If you wish to cancel the order, could you fill the following form?
We will ask you to fill the refund form.
They will be available once again late February or early March, will you wait?
You will receive a shipping notice from Amazon, but please ignore it.
Once the product is shipped, we'll tell you the tracking number so you can see what's happening to it.
We will definitely deliver the product, do not worry.
If you wish to cancel the order, could you fill the following form?
We will ask you to fill the refund form.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...