Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界各国から優れた商品を日本の市場へご紹介します。 当社は海外商品の卸業者及び代理店として世界各国から優れた商品を探し日本へ広めます。あらゆるジャンルに...

翻訳依頼文
世界各国から優れた商品を日本の市場へご紹介します。

当社は海外商品の卸業者及び代理店として世界各国から優れた商品を探し日本へ広めます。あらゆるジャンルに関してご提案及び、ご提供させて頂いております。

ブランド・メーカーのイメージを適正価格にて守ります。
商品の保管・品質管理に徹底しています。
日本全国エリアをカバーできます。
配送サービスの充実
マーケティングのご提案

我々は今まで培ってきた経験を最大限活かし、
全てのお客様が笑顔になれる そんな夢を創造する為 日々行動しております。
tatsuoishimura さんによる翻訳
We introduce superior products to Japan market from the countries of the world.

We find and spread the superior products from all the countries of the world to Japan as the wholesaler and agency of the overseas products. We suggest and offer about every genre.

We keep the image of the brand maker by our fair pricing.
Our safekeeping and quality control of the products are thorough.
We can cover all over Japan area.
We improve the delivery service.
We provide suggestions on marketing

We make use of the experience that has been cultivated to its maximum til now and act every day to create such a dream that all the customers can enjoy with smiles.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...