Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はまだイニシャルデポジットをしていません。 私は2月中旬頃にそちらに行って入金する予定ですが、大丈夫でしょうか? 必要なデポジットの金額はこの内容で正...
翻訳依頼文
私はまだイニシャルデポジットをしていません。
私は2月中旬頃にそちらに行って入金する予定ですが、大丈夫でしょうか?
必要なデポジットの金額はこの内容で正しいでしょうか?
私は2月中旬頃にそちらに行って入金する予定ですが、大丈夫でしょうか?
必要なデポジットの金額はこの内容で正しいでしょうか?
arknarok
さんによる翻訳
I haven't made the initial deposit yet. I plan on going somewhere mid-February to deposit the money, can I do that?
Is the listed necessary deposit amount correct?
Is the listed necessary deposit amount correct?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...