Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] セラーとしての成功とeBayを安全にご利用いただくため、アカウントのリミットを変更することがございます。アカウントリミットにより、お客様の販売活動を把握し...

翻訳依頼文
To help you be a successful seller and ensure a safe experience on eBay, we sometimes change limits on accounts. Account limits allow us to learn about your selling activity and to make sure you're adhering to our selling practices policy and performance standards. Limits vary by seller and can change over time.

You can now sell up to items monthly and up to monthly. Your limits include both items currently for sale and those already sold this month.

If you have more items this month than your limits allow, you should reduce your number of listings or your quantity of products. Any listings that place you over your current limits may be automatically removed.
transcontinents さんによる翻訳
セラーとしての成功とeBayを安全にご利用いただくため、アカウントのリミットを変更することがございます。アカウントリミットにより、お客様の販売活動を把握し、弊社営業ポリシーと活動規定に沿って営業していただいていることを確認しております。セラーによってリミットは異なり、時間の経過とともに変化いたします。

これからは、月ごとに商品と売り上げをあげていただけます。お客様のリミットには、現在販売中の商品と今月販売済みのものが含まれます。

今月のリミットを超える商品をお持ちの場合、出品数または数量を減らしてください。お客様の現在のリミットを超える出品は自動的に取り消されます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
665文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,497円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...