Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなって申し訳ないです。 価格の件はスプレッドシートにまとめて後で送るからもう少しお待ち下さい。 遅くなってしまい迷惑をかけます。 また、プレ...

翻訳依頼文
連絡が遅くなって申し訳ないです。

価格の件はスプレッドシートにまとめて後で送るからもう少しお待ち下さい。
遅くなってしまい迷惑をかけます。

また、プレジションベースのミディアムスケールのベースの件ですが、調べたところPJ535という品番のようです。
とても生産個数が少なく見つけるのが困難な情況です。

必ず見つけますので、こちらのベースだけ見つけ次第ご連絡をするという形でも宜しいでしょうか?

宜しくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
I apologize to be late in replying you.
As for price, as I will send with the spread sheet, may I ask you a patience?
I appreciate your understanding.

Regarding base of medium scale of precision base, I checked it and found that its number is PJ535.
As few numbers are produced, it is difficult to find.
I am sure that I will find it. As for only this base, may I let you know as soon as I find?
I appreciate your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
15分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する