Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたから9日(土)に来たeメールを受けて、2日前、私はクロノポストに電話しました。クロノポストが言うには、私の商品は12月30日に日本に届い...

翻訳依頼文
Bonjour suite à votre e mail de samedi 9 y a 2 jours j ai appeler chrono post il mon dit que mon article etait arriver au Japon le 30 décembre merci de regarder de votre coter moi je peu plus rien faire c est entre vos main c est important le colis vos près de 200 euro merci de faire le necessaire
keiji311 さんによる翻訳
2日前の9日土曜日の貴方のEメールに続いてこんにちわ。郵送会社には私から連絡しときました。彼らによると、私の送った商品は12月30日には日本に届いていたようです。貴方に値段をつけていただいて見てもらえて有難う御座います。私の方としては、これ以上することはありません。それは貴方の手元にあるでしょう。200ユーロ近くで貴方に小包が来ることが大切でしょう。必要な処置を取って頂き有難う御座いました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
298文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
670.5円
翻訳時間
31分
フリーランサー
keiji311 keiji311
Standard
今迄は建築用の化学製品の翻訳2つと履歴書の翻訳を計3つやりました。
フランス語検定2級と工業英検も二級を持っています。
英語とフランス語 に自信ありま...