Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたから9日(土)に来たeメールを受けて、2日前、私はクロノポストに電話しました。クロノポストが言うには、私の商品は12月30日に日本に届い...
翻訳依頼文
Bonjour suite à votre e mail de samedi 9 y a 2 jours j ai appeler chrono post il mon dit que mon article etait arriver au Japon le 30 décembre merci de regarder de votre coter moi je peu plus rien faire c est entre vos main c est important le colis vos près de 200 euro merci de faire le necessaire
keiji311
さんによる翻訳
2日前の9日土曜日の貴方のEメールに続いてこんにちわ。郵送会社には私から連絡しときました。彼らによると、私の送った商品は12月30日には日本に届いていたようです。貴方に値段をつけていただいて見てもらえて有難う御座います。私の方としては、これ以上することはありません。それは貴方の手元にあるでしょう。200ユーロ近くで貴方に小包が来ることが大切でしょう。必要な処置を取って頂き有難う御座いました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 298文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 670.5円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
keiji311
Standard
今迄は建築用の化学製品の翻訳2つと履歴書の翻訳を計3つやりました。
フランス語検定2級と工業英検も二級を持っています。
英語とフランス語 に自信ありま...
フランス語検定2級と工業英検も二級を持っています。
英語とフランス語 に自信ありま...