Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お互い伝えたいことがちゃんと伝わっていないような気がします Korの言いたいことが翻訳をお願いしてもわからなくなってきたので、これまでのやり取りを全てなか...
翻訳依頼文
お互い伝えたいことがちゃんと伝わっていないような気がします
Korの言いたいことが翻訳をお願いしてもわからなくなってきたので、これまでのやり取りを全てなかったことにして最初から価格交渉できますか?
何度も申し訳ないですが、もう1度これらの人形の卸価格を教えてください
この体で他の頭を選択できますか?
可能な場合、選択可能な頭の写真リストを送ってもらえませんか?
この価格だと日本で利益が非常に少ないです
これらの価格に値引きしてもらうことは可能ですか?
5回の取引以降は1割引してくれますか?
Korの言いたいことが翻訳をお願いしてもわからなくなってきたので、これまでのやり取りを全てなかったことにして最初から価格交渉できますか?
何度も申し訳ないですが、もう1度これらの人形の卸価格を教えてください
この体で他の頭を選択できますか?
可能な場合、選択可能な頭の写真リストを送ってもらえませんか?
この価格だと日本で利益が非常に少ないです
これらの価格に値引きしてもらうことは可能ですか?
5回の取引以降は1割引してくれますか?
yu510
さんによる翻訳
I think we haven't understand what we want to tell each other.
Could we start over what we have been dealing, and negotiate the price again, because I don't really understand what Kor wants to tell through the translation, as well?
I am sorry to ask you many times, but please tell me the price of these dolls.
Can I choose the other head with this body?
If possible, could you send me its list I can choose?
The profit will be very low for this price in Japan.
Could you give me a discount for it?
I would like you to give me 10% discount after dealing for 5 times.
Could we start over what we have been dealing, and negotiate the price again, because I don't really understand what Kor wants to tell through the translation, as well?
I am sorry to ask you many times, but please tell me the price of these dolls.
Can I choose the other head with this body?
If possible, could you send me its list I can choose?
The profit will be very low for this price in Japan.
Could you give me a discount for it?
I would like you to give me 10% discount after dealing for 5 times.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...