Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] FM OSAKA E∞Tracksに「On And On」が決定! FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする「E∞Trac...

翻訳依頼文
FM OSAKA E∞Tracksに「On And On」が決定!

FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする「E∞Tracks(イートラック)」。
2016年1月度に新曲「On And On」が決定しました!

■FM OSAKAオフィシャルサイト
http://www.fmosaka.net/
tortoise9315 さんによる翻訳
'On And On' has been selected for FM OSAKA E∞Tracks!

'E∞Tracks' is the song list that FM OSAKA recommends as 'precious and nice music' during the whole month.
The new song called 'On and On' has been selected for January, 2016!

FM OSAKA official website
http://www.fmosaka.net/


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
tortoise9315 tortoise9315
Standard
I am a native Japanese speaker (born in Japan, moved to England seventeen yea...