Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Jamieです。あなたから剃刀を受け取るのを楽しみにしています、とってもかっこいですね!!私はねっしんんあストレートレイザーのコレクターで、世...
翻訳依頼文
Hello,I m Jamie, I can t wait to get my razors from you, they look amazing 😀!! I m an avid collector of straight razors from around the world and your lot is the first Japanese Kamisoris I ve ever bought. I was wondering if you could do me a favor and give me the names of the razors/makers so that I ll know who the makers are? I feel it s important to give them credit for the work they ve done! THANK YOU 😄 I hope your year is most prosperous and lucrative!!! GOD BLESS!!!!
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは、Jamieです。あなたから剃刀を受け取るのを楽しみにしています、とってもかっこいですね!!私はねっしんんあストレートレイザーのコレクターで、世界中のものを集めています。今回あなたから初めて日本のカミソリを購入しました!お願いがあるのですが、カミソリとメーカーの名前を教えていただけませんか?彼らの功績は称賛に値しますので!よろしくお願いします。あなたにとって素晴らしく、有益な一年となりますように!!!神のご加護を!!!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 476文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...