Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当方は、2016年1月4日以降に商品の発送業務を行うため、 ご注文前に予めご了承願います。 (日本では1月3日まで休日です) 年始は受注の処理が集中して...
翻訳依頼文
当方は、2016年1月4日以降に商品の発送業務を行うため、
ご注文前に予めご了承願います。
(日本では1月3日まで休日です)
年始は受注の処理が集中しているため、
1月4~8日頃の出荷となる見込みです。
上記の出荷予定を理由としたキャンセルリスクエストには対応しませんので、
ご注文前に十分ご検討をお願い致します。
ご注文前に予めご了承願います。
(日本では1月3日まで休日です)
年始は受注の処理が集中しているため、
1月4~8日頃の出荷となる見込みです。
上記の出荷予定を理由としたキャンセルリスクエストには対応しませんので、
ご注文前に十分ご検討をお願い致します。
yu510
さんによる翻訳
I appreciate your understanding as we will provide a shipping management of items after Jan 4th 2016.
(Public holiday until Jan 3 in Japan)
We expect to ship items on Jan 4th - 8th as there are many orders at the beginning of year.
We won't be able to accept the cancellation for the above reason.
I appreciate your consideration before making order.
(Public holiday until Jan 3 in Japan)
We expect to ship items on Jan 4th - 8th as there are many orders at the beginning of year.
We won't be able to accept the cancellation for the above reason.
I appreciate your consideration before making order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...