Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが言っている事は理解できますが、いつも丁寧な説明も無く、時間ばかり掛かっているのでRIのオーナーは凄く怒っています。 Receiverにスキャンを依...
翻訳依頼文
あなたが言っている事は理解できますが、いつも丁寧な説明も無く、時間ばかり掛かっているのでRIのオーナーは凄く怒っています。
Receiverにスキャンを依頼する為に、これを提出したらいつ実行出来るのか具体的に教えて欲しい。
提出したら次に何をするのかも教えて下さい。
Receiverにスキャンを依頼する為に、これを提出したらいつ実行出来るのか具体的に教えて欲しい。
提出したら次に何をするのかも教えて下さい。
yu510
さんによる翻訳
I understand what you say, but RI's owner is really angry as you always don't explain much and take so long.
I would like to know specifically when you can carry out after I submit this to request scanning to Receiver.
Please tell me your next plan after submitting.
I would like to know specifically when you can carry out after I submit this to request scanning to Receiver.
Please tell me your next plan after submitting.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...