Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなた達の素晴らしいマウスピースを何本か私は所有しています。その中の1本に、コルネットの2Bのマウスピースがあります。2ピース構造になっています。 De...
翻訳依頼文
あなた達の素晴らしいマウスピースを何本か私は所有しています。その中の1本に、コルネットの2Bのマウスピースがあります。2ピース構造になっています。
Denis Wickさんでは、2ピース構造のコルネット用マウスピースは販売されていないと伺ってます。私が持っているものは既製品ではないと理解すればよろしいでしょうか?特別オーダーで作られたものと理解すればよろしいでしょうか?お忙しいところ申し訳ありませんが、どうしても知りたいと思いこちらにメールしました。
大変素晴らしい音色です。
Denis Wickさんでは、2ピース構造のコルネット用マウスピースは販売されていないと伺ってます。私が持っているものは既製品ではないと理解すればよろしいでしょうか?特別オーダーで作られたものと理解すればよろしいでしょうか?お忙しいところ申し訳ありませんが、どうしても知りたいと思いこちらにメールしました。
大変素晴らしい音色です。
I have your wonderful some mouthpieces. One of them is a 2B mouthpiece for cornet. It is 2 pieces structure.
I hear that Mr. Denis Wick doesn't sell 2 pieces structure mouthpiece for cornet. Can I understand that mine is not a ready-made product? Can I understand that it is a special order product? I'm sorry to bother you but I emailed you because I really wanted to know.
It's so wonderful tone.
I hear that Mr. Denis Wick doesn't sell 2 pieces structure mouthpiece for cornet. Can I understand that mine is not a ready-made product? Can I understand that it is a special order product? I'm sorry to bother you but I emailed you because I really wanted to know.
It's so wonderful tone.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約12時間