Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定! 2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました! 会場やチケッ...

翻訳依頼文
2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定!

2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
sujiko さんによる翻訳
It was decided that her first hall tour by covering 47 prefectures was going to be held in 2016.
It was decided that her first hall tour by covering 47 prefectures was going to be held in 2016.
The hall and details of accepting the ticket will be announced on December 14th Monday 2015.
You can look forward to it.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
103文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
927円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する