Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I just received the item. However, zipper gets tangled easily and fabric ins...
翻訳依頼文
只今 商品届きました。
なのですがジップがすごくかみやすく、中の生地が破けてしまいそうです。
また、マグネットが弱くジップ部分を使おうとすると勝手にマグネット部分が開いてしまいます。
こんなものなのでしょうか。
ジップ部分は使う頻度が高いので、毎回かむと大変使い辛いです。
なのですがジップがすごくかみやすく、中の生地が破けてしまいそうです。
また、マグネットが弱くジップ部分を使おうとすると勝手にマグネット部分が開いてしまいます。
こんなものなのでしょうか。
ジップ部分は使う頻度が高いので、毎回かむと大変使い辛いです。
transcontinents
さんによる翻訳
I just received the item.
However, zipper gets tangled easily and fabric inside will break.
Also, magnet is weak and when I try using zipper magnet part automatically opens.
Is this what it's supposed be like?
I often use zipper, so it's very hard to use while it tangles every time.
However, zipper gets tangled easily and fabric inside will break.
Also, magnet is weak and when I try using zipper magnet part automatically opens.
Is this what it's supposed be like?
I often use zipper, so it's very hard to use while it tangles every time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 297円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...