Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AR1410とAR2448の代金は受け取ったかな? 確認できましたら、発送の手配お願いします。 また、前回の注文 (AR-1421×5,AR-1452×...
翻訳依頼文
AR1410とAR2448の代金は受け取ったかな?
確認できましたら、発送の手配お願いします。
また、前回の注文
(AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)
そちらの発送も、宜しくお願いします。
できる限り、早く発送してくれると嬉しいです。
もっと売れるようであれば、50本以上の注文も考えています。
いつも丁寧に対応してくれてありがとう。
年末は忙しいけど、頑張りましょう。
確認できましたら、発送の手配お願いします。
また、前回の注文
(AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)
そちらの発送も、宜しくお願いします。
できる限り、早く発送してくれると嬉しいです。
もっと売れるようであれば、50本以上の注文も考えています。
いつも丁寧に対応してくれてありがとう。
年末は忙しいけど、頑張りましょう。
Have you received AR1410 and AR2448 yet?
Please prepare for the shipping after confirming.
Also please ship the previous order (AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)too.
it would be helpful if you ship it as soon as possible.
If you can sell more I would order over 50.
Thank you always for your kindness.
This is busy time now, but I hope we can get through of it.
Please prepare for the shipping after confirming.
Also please ship the previous order (AR-1421×5,AR-1452×5,AR-2434×5,AR-5890×5,AR-5905×5,AR-5919×5,+AR-1400×1)too.
it would be helpful if you ship it as soon as possible.
If you can sell more I would order over 50.
Thank you always for your kindness.
This is busy time now, but I hope we can get through of it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 12分