Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ピアスは耳に穴を開ける耳飾りで、イヤリングは開けない耳飾りです。 今日は職場の上司(女性)とランチに行ってきました。 イタリアンとフレンチの間のこじんま...

翻訳依頼文
ピアスは耳に穴を開ける耳飾りで、イヤリングは開けない耳飾りです。

今日は職場の上司(女性)とランチに行ってきました。
イタリアンとフレンチの間のこじんまりしたレストランで、美味しかったです。
上司が奢ってくれました。

日本語試験、頑張って下さい。心より応援してます。
貴女なら絶対出来ると信じてます!

お散歩とか試してみますね。
アドバイス、ありがとう♡
今は秋で季節的にも丁度良いかも。

そちらでは鳥をペットとして飼えないとは、驚きました。
犬や猫は飼えるんですか?

スリッパ、斬新なデザインですね。
kamitoki さんによる翻訳
Pierces are ear decorations that open a hole in ears, earrings are ear decorations without holes.

Today I went to lunch with my superior at work ( a woman).
It was an Italian and French fusion restaurant and it was delicious.

Please do your best in your Japanese exam. I will be rooting for you.
If it's you I beiieve that you can absolutely do it.
I will try to take a stroll.
Thank you for the advice.♡
Right now it's autumn and it's just right season-wise.

I am surprised that you're not allowed to take care of a bird as a pet.
Are you allowed to take care of dogs or cats?
The slippers are new designs huh.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する