Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ピアスは耳に穴を開ける耳飾りで、イヤリングは開けない耳飾りです。 今日は職場の上司(女性)とランチに行ってきました。 イタリアンとフレンチの間のこじんま...
翻訳依頼文
ピアスは耳に穴を開ける耳飾りで、イヤリングは開けない耳飾りです。
今日は職場の上司(女性)とランチに行ってきました。
イタリアンとフレンチの間のこじんまりしたレストランで、美味しかったです。
上司が奢ってくれました。
日本語試験、頑張って下さい。心より応援してます。
貴女なら絶対出来ると信じてます!
お散歩とか試してみますね。
アドバイス、ありがとう♡
今は秋で季節的にも丁度良いかも。
そちらでは鳥をペットとして飼えないとは、驚きました。
犬や猫は飼えるんですか?
スリッパ、斬新なデザインですね。
今日は職場の上司(女性)とランチに行ってきました。
イタリアンとフレンチの間のこじんまりしたレストランで、美味しかったです。
上司が奢ってくれました。
日本語試験、頑張って下さい。心より応援してます。
貴女なら絶対出来ると信じてます!
お散歩とか試してみますね。
アドバイス、ありがとう♡
今は秋で季節的にも丁度良いかも。
そちらでは鳥をペットとして飼えないとは、驚きました。
犬や猫は飼えるんですか?
スリッパ、斬新なデザインですね。
kamitoki
さんによる翻訳
Pierces are ear decorations that open a hole in ears, earrings are ear decorations without holes.
Today I went to lunch with my superior at work ( a woman).
It was an Italian and French fusion restaurant and it was delicious.
Please do your best in your Japanese exam. I will be rooting for you.
If it's you I beiieve that you can absolutely do it.
I will try to take a stroll.
Thank you for the advice.♡
Right now it's autumn and it's just right season-wise.
I am surprised that you're not allowed to take care of a bird as a pet.
Are you allowed to take care of dogs or cats?
The slippers are new designs huh.
Today I went to lunch with my superior at work ( a woman).
It was an Italian and French fusion restaurant and it was delicious.
Please do your best in your Japanese exam. I will be rooting for you.
If it's you I beiieve that you can absolutely do it.
I will try to take a stroll.
Thank you for the advice.♡
Right now it's autumn and it's just right season-wise.
I am surprised that you're not allowed to take care of a bird as a pet.
Are you allowed to take care of dogs or cats?
The slippers are new designs huh.