Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ブルゴーニュでは醸造所の建物だけを購入しました。 なのでワイナリーを買収したわけではありません。 そこで新しいブランドでワインを造ります。 イタリアでは...
翻訳依頼文
ブルゴーニュでは醸造所の建物だけを購入しました。
なのでワイナリーを買収したわけではありません。
そこで新しいブランドでワインを造ります。
イタリアではトスカーナ及び、ピエモンテで物件を探しています。
この両地域は、日本でも有名です。
今ビジネスプランも含めリサーチしていますので、
もう少しお時間をください。
必ず連絡致します。
なのでワイナリーを買収したわけではありません。
そこで新しいブランドでワインを造ります。
イタリアではトスカーナ及び、ピエモンテで物件を探しています。
この両地域は、日本でも有名です。
今ビジネスプランも含めリサーチしていますので、
もう少しお時間をください。
必ず連絡致します。
In Bourgogne (Burgundy), I have purchased only the building of winery,
not the whole right of winery.
There I am planning to make wines with new brand.
In Italy I am looking for the estates in Toscana and Piemonte.
Both regions are also famous in Japan.
Now I'm making efforts on researching to make business plans snd so on,
so please wait for a while.
I'll sure to write to you again.
not the whole right of winery.
There I am planning to make wines with new brand.
In Italy I am looking for the estates in Toscana and Piemonte.
Both regions are also famous in Japan.
Now I'm making efforts on researching to make business plans snd so on,
so please wait for a while.
I'll sure to write to you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 21分