Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 石油や原子力など従来エネルギーを使っている限りは、今以上の文化の高まりは望めない。新しいエネルギーが生まれるところにこそ今までにない文化や社会が開けてくる...
翻訳依頼文
石油や原子力など従来エネルギーを使っている限りは、今以上の文化の高まりは望めない。新しいエネルギーが生まれるところにこそ今までにない文化や社会が開けてくる。大切なのは、私たちが将来どういう生活を夢見るのかということ。原点に帰ってろうそく1本の灯りから考え直してみることだ。
ausgc
さんによる翻訳
As [long/far] as we (continue to) use the conventional (form of) energy such as oil and nuclear power, we cannot expect any further advancement [in our [culture/cultural standard] / of our civilization].
Where a new form of energy is created is where a new form of culture and society opens up.
What's important is what [sort/kind] of lifestyle we [dream of/long for/desire].
We should go back to the fundamentals and rethink from a light of a single candle.
Where a new form of energy is created is where a new form of culture and society opens up.
What's important is what [sort/kind] of lifestyle we [dream of/long for/desire].
We should go back to the fundamentals and rethink from a light of a single candle.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...