Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この追跡番号でhongkong postとJapan Postに問い合わせましたが、 見つける事ができませんでした。  私はどうしても12月1日までにこの...

翻訳依頼文
この追跡番号でhongkong postとJapan Postに問い合わせましたが、
見つける事ができませんでした。 
私はどうしても12月1日までにこの商品が必要です。
もう一つ購入するので、EMSのSpeedpostで私が指定する以下の住所宛てに発送して欲しいです。
送料は約$17です。追加送料は私が負担します。
11月26日までに必ず発送して欲しい。可能ですか?

私は直ぐ届くと思って$5支払いました。
メーカー再入荷後なら私は他の店から20%引きで購入できます。
$1を返金して欲しい。





[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I inquired Hongkong post office and Japan post office about this tracking number, but I couldn't find it.
The product is really necessary for me until 1st Dec.
I'll purchase an extra, could you send it to the following address by EMS's Speedpost?
The postage is $17. I will bear the extra charge.
I would like you send it without fail until 26 Nov. Is it possible?

I paid $5 since I thought it should be arrived soon.
I could purchase it at 20 % discount from the other shop after the maker can restock.
Please repay $1.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分