Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Hとして私たちは現在規定する必要条件を存続し、我々の戦略的基準に継続的に見合う為、定期的に我々のサービス、商品、そしてお客様の口座の戦略的見直しを指揮して...

翻訳依頼文
At H we periodically conduct strategic reviews of our services, products and customer accounts to ensure they continue to meet our strategic criteria and remain compliant with current regulatory requirements.

It is with deep regret that we inform you that we will discontinue providing you with banking services effective 07 October 2015. We were unable to complete a regulatory review of your accounts/s due to the non-availability of required documents/information from your end despite our having exhausted all reasonable means to obtain these requirements from you through Customer Service –initiated calls and Direct Mailers requesting for submission of the same.

Should you be unable to visit us, we will liquidate your holdings by issuing a cheque payable to the respective account names, net of applicable charges, fees and/or taxes, including unpaid instalments transactions of the credit cards, which you can pick up from the branch within 180days.

I will be gald to work closely with you with the view of resolving this matter permanently.
sujiko さんによる翻訳
Hにおいて弊社はサービス、商品及び顧客の口座を定期的且つ戦略的に確認し、これらが弊社の戦略的な基準及び現規制の要件に継続的に準拠しているか否かを確認します。

残念なお知らせですが、2015年10月7日を持って弊社から貴方への銀行サービスを停止します。
カスタマーサービスを経由して弊社は貴方からこれらの要件を正当に入手しようとしたにも関わらず、要請された書類及び情報を貴方が提出しなかったため貴方の口座を定期的に確認することができませんでした。催促の電話及び直接メールでも同一物の提出を要請しています。
弊社へ来社できない場合、各口座名、適応する純請求額、その他の費用及び税金(クレジットカードの未払いの取引を含む)を小切手により支払うことにより貴方の口座を解約できます。その後180日以内に支店まで取りに来てください。

本件の永続的な解決において協働できたこと幸甚です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1048文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,358円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する