Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本人は非常に物を大切にする習慣があります、貴方に提供する商品も同様です、それは侍の時代から受け継がれた素晴らしい文化です、かつて侍は自分自身を磨くため...

翻訳依頼文
日本人は非常に物を大切にする習慣があります、貴方に提供する商品も同様です、それは侍の時代から受け継がれた素晴らしい文化です、かつて侍は自分自身を磨くため100%の活動をしていました、私の先祖もかつて秋田県にある角館城に仕えた優秀な侍でした。

日本のサービスを十分にお楽しみ下さい!
transcontinents さんによる翻訳
It is Japanese custom to carefully handle things, same for items to provide to you. This is a wonderful culture which has been inherited since Samurai era, in the past Samurai used to put 100% effort on improving themselves. My ancestors were also excellent Samurai who served in Kakunodate castle in Akita prefecture.

Please fully enjoy Japanese service!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
20分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...