Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ペナルティというのは、納付した税金の額に誤りがあり、追徴課税を支払うのでしょうか? それとも納税について不正があり、ペナルティを受けるのでしょうか? これ...

翻訳依頼文
ペナルティというのは、納付した税金の額に誤りがあり、追徴課税を支払うのでしょうか?
それとも納税について不正があり、ペナルティを受けるのでしょうか?
これまで御社やvatglobalにお願いして納税をしてきました
弊社としては不正をしたつもりはありません

また追徴課税の場合、まだ受け取っていないvatmportから支払いは可能ですか?
税金は全て納めているのですが、vatmportは受け取っていないものが数多くあります。
そのあたりもHMRCの担当者はしっかり調べて貰えると助かります。
karekora さんによる翻訳
As for the penalty, is there an error in the amount of tax paid and will you pay the additional tax?
Or, is tax payment wrong and will thus receive a penalty?
I have asked your company/vatglobal to pay tax.
We do not intend any wrongdoing.

Also, in the case of additional taxation, can I pay from vatmport that I have not received yet?
All taxes are paid but there are many things that vatmport has not received.
It would be helpful if the HMRC person in charge could check it the matter thoroughly. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する