Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、iPhoneで見つけたボニーを始めた時の当初の写真を数枚かアップロードすることができました。見たいですか? 彼女は発送しましたが、あなたがいずれにし...
翻訳依頼文
I was able to upload some photos of the beginning when i started Bonnie I found on my phone would you like to see them? She has shipped but thought you might like to see them anyways, I finally figured out how to upload them to my computer from my iphone
Hope all is well
Hope all is well
tatsuoishimura
さんによる翻訳
私は、iPhoneで見つけたボニーを始めた時の当初の写真を数枚かアップロードすることができました。見たいですか? 彼女は発送しましたが、あなたがいずれにしろ見たがるかもしれないと思っていました。私は、どうやってiphoneから私のコンピュータにアップロードするのかが、ようやくわかりました。
ではお元気で
ではお元気で
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 271文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 610.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...