Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私の最終的な提示金額は、$2300を即日支払いです。 これは、すぐに合意できれば、今夜の支払いとなります。 しかし、eBayかPaypalでの取引きを条件...
翻訳依頼文
My final offer is $2300 and immediately payment, which means tonight if we may make an agreement soon. But my condition is to trade on ebay or Paypal. I need my buyer's protection since this is our first trade. I buy a lot on ebay and we may cooperate in the further if our first transaction is perfect. You may check my purchase history on ebay.
Furthermore, I hope that you may under-declare its value when shipping, because the Chinese custom is rather high, and underdeclaration is very common in my country.
Furthermore, I hope that you may under-declare its value when shipping, because the Chinese custom is rather high, and underdeclaration is very common in my country.
shimauma
さんによる翻訳
私の最終的な提示金額は、$2300を即日支払いです。 これは、すぐに合意できれば、今夜の支払いとなります。 しかし、eBayかPaypalでの取引きを条件とします。 あなたとの取引は初めてですので、買い手の保護を必要とします。 私はeBayで多くの物を購入しますので、今回の取引が完璧であれば、今後協力していくこともできます。 eBay上で、私の購入履歴をご確認ください。
尚、発送の際には、申告価格を低く書いていただくようお願いします。 中国の関税は高いですので、低く申告することは私の国では一般的です。
尚、発送の際には、申告価格を低く書いていただくようお願いします。 中国の関税は高いですので、低く申告することは私の国では一般的です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 511文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,150.5円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...