Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ②ジグザグ縫い ③ランニングステッチ ④バリオーバーロック ⑤ストレッチステッチ ⑥ユニバーサルステッチ ⑦ギャザリング ⑧ブラインドステッチ ⑨ト...

翻訳依頼文
②ジグザグ縫い
③ランニングステッチ
④バリオーバーロック
⑤ストレッチステッチ
⑥ユニバーサルステッチ
⑦ギャザリング
⑧ブラインドステッチ
⑨トリプルステッチ
⑩トリプルジグザグ
⑪ダブルオーバーロック
⑫ジャージステッチ
⑬ネットステッチ
⑭ストレッチオーバーロック
⑮標準ボタンホール
★飾り縫い ⇒画像の縫い見本を参考になさって下さい

◎内・外部クリーニング、分解掃除・整備・注油 済みです
◎動作は大変スムーズです。 縫い見本はこちらのミシンで作成致しました
◎取扱説明書はコピーとなります
jessie8546 さんによる翻訳
②zigzag stitch
③running stitch
④burr overlock
⑤stretch stitch
⑥universal stitch
⑦gathering
⑧blind stitch
⑨triple stitch
⑩triple zigzag
⑪double overlock
⑫jersey stitch
⑬net stitch
⑭stretch overlock
⑮standard bottonhole
★decorative stitching ⇒make the photo's stitching sample for reference please

◎Inside・outside cleaning、decompose cleanup・preparation・oilinglubrication are done.
◎The movement is very smooth. sewn sample is made by this machine.
◎Introduction is a copy.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
23分
フリーランサー
jessie8546 jessie8546
Starter