Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発注をしたいのですが、シーリングマシンは届きましたでしょうか? マシンが届き次第すぐに発注、製造の開始をお願いします。 飛行機のチケットも取らなけれ...

翻訳依頼文
商品の発注をしたいのですが、シーリングマシンは届きましたでしょうか?
マシンが届き次第すぐに発注、製造の開始をお願いします。
飛行機のチケットも取らなければならないので、マシンの届く日程について早めの回答をお願いします。
発注数量に関しては契約書に詳しく記載してあります。
発注書は本日中に出来上がる予定です。
pineapple_2525 さんによる翻訳
We need you to place an order for the products, but have you received the sealing machine?
Please place an order and start production as soon as the machine reaches you.
Also, I must make plane ticket reservations so I would appreciate it if you can feedback to me the date the machine reaches you.
The order quantity is written in the contract in details.
The Purchase Order is scheduled to be completed by the end of the day today.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
7分
フリーランサー
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...