Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、皆さん。仲間のファイナリストにもよろしくお伝えください。あなたの名前のスペル、学校関連、町,状況、地方、田舎、国を確認して下さい。私のオースト...
翻訳依頼文
Hi, all: Say hello to your fellow finalists. Also, please review the spelling of your name, your school affiliation and your city/state/province/country - my knowledge of Australian geography is not what it should be, so I think in some cases I may have provinces and in some cases cities.
Please let me know of any corrections we need to make no later than Thursday. This is the information our announcer will read during the awards presentation, so we want to have it right. Thank you!
Best,
Heather
Please let me know of any corrections we need to make no later than Thursday. This is the information our announcer will read during the awards presentation, so we want to have it right. Thank you!
Best,
Heather
sujiko
さんによる翻訳
こんにちは。ファナリストたちによろしくお伝えください。貴方の氏名、学校名、住んでいる地域や国のスペルを再確認してください。私の豪州の地理についての情報まちがっているかもしれません。地域や都市などです。
これらを修正してください。木曜までにお願いします。これについて司会が授賞式において読み挙げるので、急いでいます。
よろしく。
これらを修正してください。木曜までにお願いします。これについて司会が授賞式において読み挙げるので、急いでいます。
よろしく。