Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 大変お待たせしました。 私たちは返品を受け取りました。 そして、すぐに返金処理を実行いたしました。 返金は、お客様のクレジット口座に反映されることにな...
翻訳依頼文
大変お待たせしました。
私たちは返品を受け取りました。
そして、すぐに返金処理を実行いたしました。
返金は、お客様のクレジット口座に反映されることになります。
この度はご期待に添えず、また大変お手数をおかけしてしまい、
申し訳ありませんでした。
敬具
私たちは返品を受け取りました。
そして、すぐに返金処理を実行いたしました。
返金は、お客様のクレジット口座に反映されることになります。
この度はご期待に添えず、また大変お手数をおかけしてしまい、
申し訳ありませんでした。
敬具
Es tut uns Leid, dass Sie so lang warten mussten.
Wir haben den von Ihnen zurückgesendeten Artikel erhalten und Ihnen den bereits bezahlten Betrag zurückerstattet.
Die Erstattung der Gutschrift erfolgt durch Rückbuchung auf die Kreditkarte, mit der Sie die Bestellung bezahlt haben.
Es tut uns Leid, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten und wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen,
Wir haben den von Ihnen zurückgesendeten Artikel erhalten und Ihnen den bereits bezahlten Betrag zurückerstattet.
Die Erstattung der Gutschrift erfolgt durch Rückbuchung auf die Kreditkarte, mit der Sie die Bestellung bezahlt haben.
Es tut uns Leid, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten und wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 約2時間