この度は商品を購入頂きありがとうございました。
また「Feedback」を残して頂きありがとうございます。
迅速な発送・丁寧な対応を心がけて行いますので今後ともよろしくお願いします。
何かご不明なことがありましたらいつでもご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。
評価
53
翻訳 / ドイツ語
- 2016/01/11 20:04:23に投稿されました
Vielen Dank für Ihren Einkauf und Ihre Bewertung.
Wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch. Auch in Zukunft möchten wir uns um sorgfältigen Service und schnelle Lieferung bemühen.
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.
Wir bedanken uns nochmals herzlich dafür, dass Sie uns aus den zahlreichen Shops ausgesucht haben.
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
Wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch. Auch in Zukunft möchten wir uns um sorgfältigen Service und schnelle Lieferung bemühen.
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.
Wir bedanken uns nochmals herzlich dafür, dass Sie uns aus den zahlreichen Shops ausgesucht haben.
翻訳 / ドイツ語
- 2016/01/11 19:51:42に投稿されました
Ich bedanke mich für Ihre Bestellung.
Auch es war dankbar, Ihr Feedback gegeben zu haben.
Wir kümmern uns um die schnelle Verseundung und sorgfältige Arbeit und freuen uns schon auf unsere langfristige Beziehung.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie Fragen hätten.
Zum Schluss danke ich noch mal, dass Sie mich von zahlreichen Anbietern gewählt haben.
mit freundliche Grüßen
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
Auch es war dankbar, Ihr Feedback gegeben zu haben.
Wir kümmern uns um die schnelle Verseundung und sorgfältige Arbeit und freuen uns schon auf unsere langfristige Beziehung.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie Fragen hätten.
Zum Schluss danke ich noch mal, dass Sie mich von zahlreichen Anbietern gewählt haben.
mit freundliche Grüßen