Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月10日からのFLUX Exhibitionに来て頂けるなら、それが最も嬉しいです! 私は12月10日終日と11日は少しその場にいる予定です。もちろん...

翻訳依頼文
12月10日からのFLUX Exhibitionに来て頂けるなら、それが最も嬉しいです!
私は12月10日終日と11日は少しその場にいる予定です。もちろんFLUX Exhibitionで展示作品の販売もしてますが、私の展示作品はアナさんがご購入予定のものと同じものがありますが、1000mmサイズのバージョンでサイズが違います。
しかし、今でしたらアナさんがご購入予定の作品も一緒に送っておくことは可能です。
jyebaba jyebabaさんによる翻訳
I would be extremely happy if you would come to the exhibition that starts from December 12th. I am planning to be around on December 10th, until the end of the day, and also a little on the 11th. Though I certainly will be selling my works on site at the exhibition, my featured piece at the exhibition is the 1000mm version of the piece that you expressed interest in purchasing. The artwork is the same, just the sizing is different. However, if we act now, it is possible to send the work that you intend to purchase together with the piece to be displayed.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
203

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,827円

翻訳時間
16分

フリーランサー
Senior
Hello! Thank you for visiting my page. As a bilingual Japanese-American raised in Hawaii, I am very familiar with the linguistic and cultural diffe...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)