Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 商品の追跡番号は「○○」となっております。 確認しましたところ、9月14日に配達にうかがったようですが、 ご不在の...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
商品の追跡番号は「○○」となっております。
確認しましたところ、9月14日に配達にうかがったようですが、
ご不在のため持ち帰ったという記録がありました。
配送担当局が「HANNOV」となっているようですので、
そちらに確認してみていただけますでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。
商品の追跡番号は「○○」となっております。
確認しましたところ、9月14日に配達にうかがったようですが、
ご不在のため持ち帰ったという記録がありました。
配送担当局が「HANNOV」となっているようですので、
そちらに確認してみていただけますでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Die Sendungsnummer von Ihrer Bestellung lautet "○○".
Laut der Angabe wurde der Artikel am 14. September bei Ihrer Abwesenheit zugestellt und wieder vom Fahrer mitgenommen.
Die zuständige Filiale für das Paket ist "HANNOV", so könnten Sie sich bitte einmal bei der Filiale nach der Sendungsnummer erkundigen?
Vielen Dank im Voraus.
Die Sendungsnummer von Ihrer Bestellung lautet "○○".
Laut der Angabe wurde der Artikel am 14. September bei Ihrer Abwesenheit zugestellt und wieder vom Fahrer mitgenommen.
Die zuständige Filiale für das Paket ist "HANNOV", so könnten Sie sich bitte einmal bei der Filiale nach der Sendungsnummer erkundigen?
Vielen Dank im Voraus.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 約2時間