Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本作は、独自に開発した自動描画装置に、模倣・学習・ 偶発性を踏まえた自律制御を加えることで、逆説的に「人間が持つ固有の創造性とは何か」を探求するシリー...

翻訳依頼文
本作は、独自に開発した自動描画装置に、模倣・学習・ 偶発性を踏まえた自律制御を加えることで、逆説的に「人間が持つ固有の創造性とは何か」を探求するシリーズ作品である。札幌国際芸術祭2014にて発表した、レールを左右に移動し巻取り機によってペンを上下運動させる複数のモジュールをベースに3つの会場にて、鑑賞者を含む展示環境をも構成要素として取り込むマシンとして改良し展開した。

3_yumie7 さんによる翻訳
This series pursuits paradoxically "the original creativity of the human being" by adding an autonomous control based on imitation, learning and randomness to the independently developed automatic drawing device. The machine, which was launched at Sapporo International Art Festival 2014, was based on multiple modules that enables up and down movements of a pen with a winding machine by moving right and left on the rail. We have modified and developed the machine as that can integrate observers and an environment to exhibit as its components and exhibited it at three venues.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する