Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 素材:オーク材 アーク材は、右記のような節アリでも大丈夫です。 仕上げ:オイル仕上げ 図面※2部分のイメージです 図面※4部分の取っ手は右記の写真の様なア...

翻訳依頼文
素材:オーク材
アーク材は、右記のような節アリでも大丈夫です。
仕上げ:オイル仕上げ
図面※2部分のイメージです
図面※4部分の取っ手は右記の写真の様なアイアンの
取っ手を使用してください。
図面※5部分の棚は右記写真のような可動式にしてください。また、配線が通るように後ろ側を少しあけてください。
図面※6部分は、テーブルタップが置けるようにお願いします。

こちらの商品は下記2種類の木材でサンプル制作お願いします。
脚部分は組み立て式にしてください。



steveforest さんによる翻訳
Material:Oak wood
Oak wood is allowed to have a section in the middle referred picture on right.
Finishing: oil finishing.

Image of Diagram#2

Please use the handle at diagram#4 of iron shown on picture on the right.

The shelf at diagram#5 should be movable on picture on right. Please make a hole to put electric wire.
On diagram#6 shows please make a space for placing power bar.

Please make sample using each following two materials for these products.
Leg section must be prefabricated.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
10分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...