Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Paypalの支払い処理中にエラーが発生したため、 再度支払い処理をしたところ、同じ注文を2回していました。 3個購入したいのですが、6個購入したようで...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん isshi さん [削除済みユーザ] さん shimauma さん lisa_q001 さん bijintachi1 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakamuraによる依頼 2015/09/04 00:18:28 閲覧 3356回
残り時間: 終了

Paypalの支払い処理中にエラーが発生したため、
再度支払い処理をしたところ、同じ注文を2回していました。

3個購入したいのですが、6個購入したようです。

大変申し訳ありませんが、3個分については、注文のキャンセルをお願いします。
返金処理をお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 00:21:44に投稿されました
There was an error when I tried to pay by paypal and I tried it again, then I did place the same order twice.

I wanted to buy 3, but I seems that I bought 6.

I'm afraid I I would like to cancel 3.
Thank you in advance for canceling.
isshi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 00:24:49に投稿されました
There was an error during my payment process on Paypal.
I tried to proceed payment again, however I made same order twice.

I wanted to purchase 3, but I bought 6 instead.

I'm afraid that I would like to cancel the order for extra 3.
Please process a refund.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 00:29:35に投稿されました
While I was handling the payment on Paypal, the error caused. I tried again, and I placed the same order twice.

Although I would like to buy 3 units, I might buy 6 units.

I am very sorry, but please cancel on 3 units.

I would appreciate it you could deal with the refund.
★★☆☆☆ 2.0/1
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 00:30:16に投稿されました
I had a trouble in paying with my Paypal account.
I tried it again and then ended up placing the same order twice.

I guess I ordered 6pcs instead of 3pcs which is correct.

Sorry for the trouble, but could you please cancel one of the orders?
Your immediate action regarding refund would be highly appreciated.
lisa_q001
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 00:25:17に投稿されました
There was an error when I was in the middle of processing the payment on Paypal. In my second attempt to process the payment, I accidentally ordered the same thing twice.

I only wanted to order three, but it seems like I ordered six.

Could you please cancel the second order that I made of three? Please refund my payment.
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/04 00:26:15に投稿されました
Because an error occurred during the Paypal payment process,
I did the payment process again, and I was do the same order for 2 times.

I want to buy 3 pieces, but it seems that I have purchased 6 pieces.

I am sorry but, I want to cancel for the other 3 pieces.
Please do the refund processing, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。