Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
グッズ先行販売開始時間
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] グッズ先行販売開始時間
翻訳依頼文
グッズ先行販売開始時間
yoo2
さんによる翻訳
굿즈 선행 판매 개시 시간
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
11文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
99円
翻訳時間
2分
フリーランサー
yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン
韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
相談する
他の日本語から韓国語への公開翻訳
・AndroidMarketがアプリ内課金に対応していません ・エラー ・スタンプのダウンロード完了 ・はい ・いいえ ・SDカードが見つかりません。SDカードを確認してやし直してください。 ・撮影画像の取り込みに失敗しました。別のカメラアプリを使用してください。 ・SDカードの空き容量が不足しています。データを削除してやり直してください。 ・写真の保存に失敗しました ・ファイル名が不正です ・指定されたファイルは使用できません ・お使いの端末はサポート対象外です ・DBの初期化に失敗しました
日本語 → 韓国語
J-WAVE 出演情報更新 ●J-WAVE「J-POP SATURDAY」 6/6OA 6月6日(土) 15:00-17:00 J-WAVE「J-POP SATURDAY」 「The Parkhouse PARADISE FIELD」コーナーにコメント出演! http://www.j-wave.co.jp/original/jpopsaturday/
日本語 → 韓国語
3/5(土) ニコニコ生放送 三浦大知@ニコファーレ~New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開SP~ 三浦大知@ニコファーレ~New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開SP~ 日時:3/5(土)18:00~20:30 http://live.nicovideo.jp/watch/lv253569875 タイムシフト:30 ツイッター:#三浦大知 #Cry&Fight 視聴地域:全世界
日本語 → 韓国語
焼き餃子 レモンおろしポン酢餃子 ピリ辛葱餃子 柚子こしょう塩ポン酢餃子 十勝産長芋とろろそば 十勝豚の肉そば 新得産かけそば 新得産もりそば 中札内鶏の親子そば 十勝産ごぼう天そば 温 冷 週替わり弁当 鉄板餃子定食 炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食 ※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。 韓国語メニューあります
日本語 → 韓国語
yoo2さんの他の公開翻訳
매우 죄송합니다.
예약해 주셨던 객실에 중대한 문제점이 발견되었습니다.
번거롭게 해드려 죄송하지만 예약을 취소 처리하여도 괜찮으실지요?
확인 부탁드립니다.
日本語 → 韓国語
어떤 소재인가요? 파란색만 있었으면 조금 무거운 느낌일 수도 있는데 은색 라인이 들어가서 세련됐네요. 오른쪽은 조금 평범한 느낌이에요.
日本語 → 韓国語
방의 조명과 그 날의 헤어 스타일, 각도 같은 거에 따라서 얼굴이 달라보이지~ 어쨌든 지금은 이 어플이 너무 재밌어서 매일 친구랑 서로 보내느라 학교 과제를 전혀 못 하고 있어. 그것보다 7월에 한국에서 일본어 교사 채용 시험이 있는데 쳐 볼까 고민 중이야. 그리고 다음 주는 23번 째 생일이 다가오는데 아직도 어른이 되지 못한 나 자신이 싫어...
日本語 → 韓国語
TOKYO GIRLS' STYLE 타이베이/홍콩 단독 라이브 일본 판매 상세!
TGS LIVE 2016의 다음 회차 개최 외, 타이베이와 홍콩 공연의 티켓을 일본에서 판매 개시!
현지 팬 외에도 아시아 팬 여러분들, 오실 수 있는 분들은 부디 TOKYO GIRLS' STYLE의 단독 공연을 즐겨 주세요!
TOKYO GIRLS' STYLE
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 타이베이/홍콩 Supported by @JAM
日本語 → 韓国語
yoo2さんのお仕事募集
日本語→韓国語翻訳(色んな分野の日韓翻訳)
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する