Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は注文が8/23に注文されました。 すぐに商品は発送されています。 彼はEstimated Deliveryが予定より遅いことに たいして評価...
翻訳依頼文
こちらの商品は注文が8/23に注文されました。
すぐに商品は発送されています。
彼はEstimated Deliveryが予定より遅いことに
たいして評価1をつけています。
これはスタンダード発送で設定された納期です。
私たちに落ち度はありません。
予定どおりの配送を行いお客様に商品を発送中です。
すぐに商品は発送されています。
彼はEstimated Deliveryが予定より遅いことに
たいして評価1をつけています。
これはスタンダード発送で設定された納期です。
私たちに落ち度はありません。
予定どおりの配送を行いお客様に商品を発送中です。
3_yumie7
さんによる翻訳
This product was ordered on August 23th.
It was immediately shipped out.
He put 1 as a feedback,because it was delivered later than the estimated delivery time.
This is the delivery period settled by a standard shipment.
We do not have any fault.
We shipped it out as scheduled and currently we are shipping out the product to the customer.
It was immediately shipped out.
He put 1 as a feedback,because it was delivered later than the estimated delivery time.
This is the delivery period settled by a standard shipment.
We do not have any fault.
We shipped it out as scheduled and currently we are shipping out the product to the customer.